re: Re: Placename Translation
Reply to @animebirder: I totally disagree, some other places airports in the same country have their aiports names translated and not transliterated like: Port Said, in the local accent people pronounce the name as "porsaid" and another airport western cairo ( It is name is "Sphinx Airport" not "Abu El Hol Airport" - the first name is popular -), so, translation - when it is possible - is better than transliteration.
Log in to leave a comment